TS. Nguyễn Sĩ Dũng: Thu giá là một 'sáng tạo' của Bộ GTVT

Nhàđầutư
Việc Bộ Giao thông Vận tải (GTVT) chuyển tên gọi các “trạm thu phí đường bộ” thành “trạm thu giá đường bộ” (với các dự án BOT đường bộ), theo các chuyên gia, tên gọi mới này dễ hiểu sai và vô nghĩa với tiếng Việt.
HẢI ĐĂNG
23, Tháng 05, 2018 | 18:27

Nhàđầutư
Việc Bộ Giao thông Vận tải (GTVT) chuyển tên gọi các “trạm thu phí đường bộ” thành “trạm thu giá đường bộ” (với các dự án BOT đường bộ), theo các chuyên gia, tên gọi mới này dễ hiểu sai và vô nghĩa với tiếng Việt.

tram-thu-gia

"Trạm thu giá đường bộ", theo các chuyên gia tên gọi mới này dễ hiểu sai và vô nghĩa với tiếng Việt. 

Bên lề họp Quốc hội chiều nay (23/5), đại biểu đến từ Cà Mau - Lê Thanh Vân cho rằng, việc Bộ GTVT thay từ "trạm thu phí" đã phổ biến từ trước đến nay bằng "trạm thu giá" là cách dùng ngôn ngữ "gây hiểu lầm, hiểu sai".

Theo đại biểu Lê Thanh Vân, chữ "giá" trong "trạm thu giá" của Bộ GTVT là không có nghĩa căn cứ theo từ điển tiếng Việt.

"Theo Luật Giá, giá phải phản ánh đúng chi phí đầu vào đầu ra, lợi ích cho các bên, là quy tắc để tính toán nghĩa vụ đóng góp của những người sử dụng dịch vụ. Theo cả Luật Giá và Luật Phí, lệ phí đều không để "duy danh định nghĩa" tên gọi của cái trạm đó là "trạm thu giá" được", đại biểu Cà Mau nói.

Cũng theo vị đại biểu này, thời gian qua những người tham gia giao thông, nhất là các tài xế xe tải, phản ứng các trạm thu phí BOT không phải ở chỗ gọi là gì, mà ở mức giá. "Trong chuyện này, thoả thuận của nhà đầu tư với người chấp nhận dịch vụ chính là chi phí mà người tham gia giao thông phải bỏ ra có hợp lý so với mức đầu tư của nhà đầu tư không", đại biểu Lê Thanh Vân nói.

Đại biểu Lê Thanh Vân cho biết, ông không đồng tình với việc Bộ GTVT căn cứ vào chữ nghĩa trong các văn bản quy phạm pháp luật để lý giải cho cách gọi "trạm thu giá". Vì theo ông: "Luật chỉ đặt ra các quy tắc xử sự cho các khách thể mà nhà nước điều chỉnh chứ không quy định chi tiết hành vi tác nghiệp của các cơ quan quản lý nhà nước, nghị định cũng vậy".

Bàn về vấn đề này, TS Nguyễn Sĩ Dũng, nguyên Phó Chủ nhiệm Văn phòng Quốc hội cho rằng: "Thu giá là một “sáng tạo” của Bộ GTVT, để lách qua những quy định rất chặt chẽ của Luật Phí và Lệ phí.

Theo quy định của luật, một tổ chức được cơ quan nhà nước có thẩm quyền giao cung cấp dịch vụ công thì có thể thu phí để bù đắp các chi phí. Tuy nhiên, việc thu phí chỉ hợp pháp, khi khoản phí như vậy được đưa vào Danh mục phí được ban hành kèm theo Luật.

Theo TS Nguyễn Sĩ Dũng phí BOT không có trong danh mục này. Đáng ra, Bộ GTVT nên trình Quốc hội bổ sung phí BOT vào Danh mục nói trên, thì lại tìm cách đánh tráo khái niệm.

Ông Dũng cũng đồng tình quan điểm, “thu giá” là một khái niệm hoàn toàn vô nghĩa trong tiếng Việt. “Bạn có thể thu phí, thu thuế, thu nợ, thậm chí thu ngân... nhưng không thể thu giá, vì giá không phải là thứ có thể thu được. Giá là biểu hiện bằng tiền của giá trị hàng hoá/dịch vụ. Thu biểu hiện bằng tiền quả thực là một thứ khá tối nghĩa và ngô nghê”, ông Dũng nói.

tram-thu-gia-2

Một bức ảnh lan truyền trên mạng về tài xế xe tải mang "rổ mầm giá" để trả phí khi qua "trạm thu giá". Ảnh: Zing.vn

GS Nguyễn Đức Dân (nguyên Phó chủ tịch Hội Ngôn ngữ học Việt Nam) rất bất ngờ trước thông tin hàng loạt biển "trạm thu phí" của BOT đang được đổi tên thành "trạm thu giá". GS Nguyễn Đức Dân cho rằng: "Từ này là do cán bộ quản lý nghĩ ra chứ từ trước đến nay không ai dùng như vậy cả".

GS Nguyễn Đức Dân cho hay, giá là sự biểu hiện của giá trị một loại hàng hóa dưới hình thức là tiền, có thể thay đổi theo những điều kiện, thời điểm thị trường khác nhau. Trong khi đó, phí là khoản tiền người dân phải bỏ ra cho một công việc gì đó, như phí đào tạo, phí điều trị, phí phục vụ, phí tín dụng, phí chế tạo. Phí mang tính chất ổn định tương đối lâu dài chứ không thay đổi nhanh chóng.

Theo giáo sư Dân, từ "phí" và "giá" trong đời sống được sử dụng với nghĩa khác nhau, phân biệt rành rọt. "Người ta chỉ có thể nói đấu giá, định giá, hóa giá, phá giá, chứ không ai thay từ phí vào đó được. Như vậy, tiền trả cho việc đi qua cầu đường phải là phí chứ không thể là giá, dùng từ thu giá là sai hoàn toàn", ông Dân nói.

(Tổng hợp)

Ngoại tệ Mua tiền mặt Mua chuyển khoản Giá bán
USD 25150.00 25158.00 25458.00
EUR 26649.00 26756.00 27949.00
GBP 31017.00 31204.00 32174.00
HKD 3173.00 3186.00 3290.00
CHF 27229.00 27338.00 28186.00
JPY 158.99 159.63 166.91
AUD 16234.00 16299.00 16798.00
SGD 18295.00 18368.00 18912.00
THB 667.00 670.00 697.00
CAD 18214.00 18287.00 18828.00
NZD   14866.00 15367.00
KRW   17.65 19.29
DKK   3579.00 3712.00
SEK   2284.00 2372.00
NOK   2268.00 2357.00

Nguồn: Agribank

Điều chỉnh kích thước chữ